

You had your brochures formatted by a top-notch design firm, and the text has been translated (possibly by us). But how do you get that multilingual text into the brochure template, and how do you ensure that all your design investment does not go wasted? And who will proofread all your foreign-language brochure before it's printed?
At 101translations we understand the special requirements and hurdles of layout and design into various languages:
One of our customers, who provides business card formatting and printing for Fortune 500 customers, has entrusted us with the translation and formatting process for foreign-language versions of the cards. Based on the English-language versions and on the end-users' requirements, we create ready-to-print EPS files of the translated side of the cards, in Russian, Chinese, Japanese, Korean, Arabic, etc.
Another customer asked us to translate a prospectus for potential customers into over 30 languages, including many Asian languages, and to format the same as MS Publisher files with all the formatting in place. We adapted all the layout to manage the variations in text length from one language to the next, and created special, right-to-left versions for Urdu, Arabic and Hebrew.
We translated a brochure into several languages, including Urdu, Telugu and Chinese. We then laid out the Urdu in Adobe InDesign using the correct text orientation and fixed specific issues with the way InDesign handles Telugu ligatures. And all this for customers that are themselves a design studio!
Less than you think! Please contact us to request a free quote.


