

Our approach to software translation involves five steps:
We can translate text contained in any type of programming language. Because we base our approach on understanding and not on a particular software tool, we can handle any type of special project - as long as there are recognisable words!
With this method we have successfully localised software for:
Web translation is a mixture of both traditional translation and software localisation. While static text needs to be translated, dynamic content needs to be localised like software.
At 101translations we can handle static and dynamic web content based on HTML, DHTML, XML, PERL, PHP, Java... almost anything!
What is more important, we base our ability on the actual knowledge of those programming languages, not just on some third-party WYSIWYG editor.
Thanks to our extensive knowledge of Web standards (we've been using the Internet since 1989!) we are able to provide translations into non-Western languages that are perfectly compatible with all browsers and all server systems.
We have localised web sites and multimedia content for:


