Questions

1. Proposez-vous un service de traduction gratuit ?

101translations fait appel à des traducteurs professionnels qualifiés et doit donc les rémunérer pour leur temps et leur travail, ce qui ne permet pas d’offrir un service de traduction gratuit.

Si vous souhaitez obtenir une traduction pour comprendre un texte dans une langue étrangère, sans que le produit soit un texte de qualité, vous pouvez utiliser des outils gratuits en ligne tels que Google Translate.

2. Quels avantages offrez-vous par rapport aux outils gratuits de traduction en ligne ?

Bien que les outils gratuits de traduction automatique puissent être utiles pour comprendre la signification de mots ou d’expressions isolés, ou l’idée générale d’un document, ils sont généralement incapables de produire un texte sensé dont la qualité rédactionnelle est similaire au texte original.

Les traducteurs professionnels et qualifiés, tels que ceux à qui fait appel 101translations, sont capables de fournir une excellente traduction qui retranscrit exactement le véritable sens du document d’origine tout en employant le même ton et le même style. Dans certaines circonstances, comme dans le cas d’une traduction assermentée, seul un professionnel qualifié est en droit de produire légalement une traduction ayant valeur juridique.

3. Comment puis-je être sûr(e) que la confidentialité de mes documents et informations sera préservée ?

Si vos documents à traduire contiennent des informations sensibles ou si vous vous souciez du respect de votre vie privée, nos traducteurs et la direction de notre agence signeront un accord de non-divulgation légalement contraignant afin de protéger votre confidentialité.

4. Comment puis-je postuler pour travailler avec vous ?

Si vous souhaitez travailler avec 101translations, veuillez compléter le formulaire figurant sur cette page. Nous sommes toujours à la recherche de professionnels talentueux, particulièrement si vous travaillez dans des combinaisons de langues peu habituelles, ou si vous possédez des connaissances ou une expertise dans des domaines spécifiques.

5. Quels types de documents pouvez-vous traduire ?

Nous sommes en mesure de traduire tous les types de documents et supports, y compris les fichiers texte dans de nombreux formats, les images ainsi que les fichiers audio, vidéo et multimédia. Nous pouvons travailler avec des contenus dynamiques exportés à partir de n’importe quel type d’outil ou logiciel. Depuis notre création il y a 13 ans, nous avons traduit des contenus dans presque tous les formats imaginables. Si vous avez des questions concernant le type de contenu que vous souhaitez traduire, ou si vous voulez discuter de la manière dont notre processus s’intégrera dans votre flux de gestion des contenus, passez-nous un coup de fil ! Nous avons l’habitude de nous entretenir aussi bien avec un service d’impression qu’un développeur de contenu.

6. Quel type de contenu traduisez-vous ?

Pour faire bref, tous les types de contenus. Grâce à notre vaste réseau de traducteurs, nous pouvons toujours faire appel à un professionnel qui connait votre secteur spécifique et son type de contenu, et qui sait employer la terminologie adaptée dans sa langue. Des jeux vidéo aux rapports annuels d’entreprise, en passant par les sites pour adultes, les communiqués de presse sur les yachts, les manuels de logiciel statistique ou les actes de mariage.

7. Dans quelles langues traduisez-vous ?

Nous travaillons dans toutes les langues de la planète. Nous avons des centaines de traducteurs et nous pouvons faire appel à des milliers de professionnels indépendants figurant dans nos bases de données pour couvrir les langues rares ou les combinaisons linguistiques inhabituelles. N’hésitez pas à nous demander et nous vous répondrons probablement par l’affirmative !

8. Comment puis-je vous envoyer mes documents ?

L’e-mail est généralement le moyen le plus rapide et le plus pratique de nous faire parvenir vos documents ou fichiers à traduire. Vous pouvez également nous envoyer des documents par la poste, par un service de messagerie ou même par fax. Pour les fichiers volumineux, nous pouvons utiliser des systèmes sécurisés de partage de fichiers comme Dropbox, Wetransfer ou Hightail. Pour nous envoyer des fichiers volumineux, veuillez utiliser cette interface simple.

9. Comment allez-vous me renvoyer les documents traduits ?

Faites-nous part de vos préférences et nous le ferons. Le plus souvent, nous pouvons vous renvoyer vos documents traduits par courrier électronique pour une livraison plus rapide. Lorsqu’un exemplaire certifié est requis, comme dans le cas d’une traduction assermentée, les documents originaux vous seront renvoyés par courrier.

10. Mes documents peuvent-ils être mis en forme afin d’être imprimés ?

Oui, nous proposons des services de PAO multilingues et nous sommes en mesure de fournir des documents mis en page et prêts à l’impression. N’hésitez pas à nous appeler pour exposer vos besoins spécifiques concernant vos documents.

11. Quels modes de paiement acceptez-vous ?

Nous vous proposons divers modes de paiement afin de vous permettre de payer de la manière qui vous convient le mieux. Pour les petites sommes, nos clients préfèrent souvent payer en ligne à l’aide de notre formulaire sécurisé qui accepte les paiements par carte de crédit ou de débit, ou via un compte PayPal.

Nous acceptons également les paiements par virement bancaire ou par chèque dans toutes les devises. Pour les sociétés faisant régulièrement appel à nos services, nous pouvons prévoir un calendrier de facturation et de paiement adéquat.

12. A quel moment dois-je payer ?

Les nouveaux clients et les particuliers paient lors du passage de la commande. Sur notre devis, vous trouverez un lien vers notre page de paiement sécurisé. Ce système sécurisé simplifie les choses pour tout le monde.

Les échéances habituelles pour les entreprises sont de 30 jours après facturation.

Pour les projets de traduction volumineux, nous pouvons convenir d’un calendrier de paiement.

13. Que se passe-t-il si je ne suis pas satisfait(e) de vos services ?

Dans l’éventualité peu probable que vous ne soyez pas satisfait(e) de la traduction fournie, nous nous engageons à la retravailler sans aucuns frais supplémentaires jusqu’à ce qu’elle vous donne satisfaction. Et si le document final ne répond toujours pas à vos exigences, nous vous rembourserons intégralement.

14. Où puis-je trouver vos conditions de service ?

Vous pouvez les trouver ici.