Servizi

101translations lavora solo con traduttori professionisti

Questo è un grande vantaggio per il tuo business, per molti motivi.

Traduzioni fatte dalle persone? Roba vecchia! Oggi basta un software che lo fa gratis, no?

No, niente affatto! I software di traduzione funzionano benissimo per capire il senso generale di un testo scritto in una lingua che non si conosce, ma non producono mai un testo ben scritto, e spesso contengono errori strani o anche gravi. Questo è perché non capiscono veramente il testo, ma usano una combinazione di regole e statistiche per approssimare il significato dell’originale.

E comunque a che serve tradurre i propri contenuti, se lo si fa usando un software? I tuoi lettori sono capaci anche loro di usare Google Translate, e almeno non verranno confusi da espressioni strane. Invece di usare un software per tradurre, è meglio non tradurre affatto.

Un traduttore professionista è molto diverso da un algoritmo. Egli comprende il significato di quello che vuoi dire, e lo riscrive nella propria lingua. Questo ti permette di comunicare con precisione ed efficacia in una lingua straniera. Che sia una brochure, un manuale utente, o un software, i tuoi lettori stranieri interagiranno con il tuo contenuto come se fosse stato scritto originariamente nella loro lingua. Poter comunicare nella lingua dei propri clienti permette di competere su mercati stranieri alla pari con le aziende del posto.

Ovviamente il fatto che utilizziamo traduttori professionisti non significa che non facciamo pieno uso delle nuove tecnologie.

Essendo un’azienda virtuale, 101translations ha pochissime spese fisse. I nostri traduttori lavorano da casa e comunicano con noi tramite email e altri strumenti di collaborazione. Questo significa che la qualità della loro lingua non è stata contaminata da una lunga residenza all’estero. E significa anche che possiamo pagarli meglio di traduttori che passano la vita in squallidi uffici modulari. Il risultato sono traduttori più competenti e motivati che producono migliori risultati senza che i costi al cliente aumentino. E i nostri clienti sanno che i loro testi saranno tradotti in danese da un danese in Danimarca, e in cinese da un cinese in Cina.

Abbiamo scelto questo metodo perché è la scelta intelligente. Per noi e per i nostri traduttori, ma soprattutto per i nostri clienti.

Possiamo dire con sicurezza che le nostre traduzioni sono tra le migliori sul mercato, e che i nostri traduttori sono in grado di applicare alle necessità dei nostri clienti tutto il loro tempo e la loro professionalità.